- 中文名
- 贾文波
- 国 籍
- 中国
- 职 业
- 翻译家
- 主要成就
- 我国著名翻译理论与应用翻译家
第四次翻译浪潮领军人物之一 - 代表作品
- 《应用翻译功能观》
- 职 称
- 教授
目录
- 1基本简介
- 2研究方向
- 3出版图书
- 4著作
贾文波教授是我国翻译界著名应用翻译家,在翻译理论研究和应用翻译实践方面建树颇丰。贾文波教授著作的《应用翻译功能论》树起了中国翻译功能派在应用翻译领域的大旗,贾教授在旅游翻译领域更是独树一帜,视角独到,深受同行专家欣赏。
贾文波教授指出应用翻译自第二次世界大战结束以来获得高速发展,出于实际需要,商业、外交、科技方面的翻译蓬蓬勃勃地兴起来,其声势甚至超过文学翻译。应用翻译的种种迹象表明,它与功能翻译理论之间的确存在着某种内在联系和必然规律,存在着一些“巧合”之处,它的一些主要特征几乎都能从功能翻译理论中得到合理解释和论证。
贾文波认为,功能翻译理论强调翻译是一种“交际互动”和“跨文化活动”,是一种涉及委托人、译者、接受者多方专业人士集体参与的整体复杂行为。在这一行为过程中,委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能和目的、的语读者对译文的期待等是翻译活动中务必考虑的要素,而应用翻译的客观实际充分体现了该理论的要素特征。
贾文波强调,功能翻译理论视阈下的应用翻译是一种多元主体共同参与的“交际互动”,它要求译者按委托人的“翻译要求”发起人的翻译目的,从文本功能出发,着眼于的语读者的期待,来实施恰当的翻译策略以实现译文的交际功能和目的。
贾文波阐释了“翻译是一种多元互动的交际过程,那么在这一过程中,必然会表现出一些这方面的特征,具体到应用翻译,这些特征至少翻译策略从文本功能出发、篇章布局按“翻译要求”行事、译文效果与读者期待吻合三个显著特征。
作者名称 贾文波
作品时间2007-1-1
《德英汉图解词典》是2007年外语教学与研究出版社出版的图书,作者是贾文波,车玉平。
作者名称 贾文波
作品时间2013-5
《葡英汉图解词典》是2013年出版的图书,作者是贾文波。
作者名称 贾文波
作品时间2000-01
《汉英时文翻译》是2000年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是贾文波。本书主要论述了政治经济汉译英中的种种现象,从语言的最基本单位词的翻译入手,进而讨论句译和翻译中的修辞特点,最后还强调了政治经济翻译中的一些专业特征。
作者名称 贾文波
作品时间2012-3
《汉英时文翻译高级教程》是2012年中译出版社出版的图书,作者是贾文波。